白日夢想現實幻象

我=谢一念
头像意思:“我cpHE了!!!!!!”

【翻译】ぼくらはみんな意味不明

再不发东西我就是废人了...
但是最近写不出东西,我就屯屯翻译啦。
这是九十爹之前的手书曲!
匹老板真棒

词曲:ピノキオp

唄:初音ミク


夜が明ける 朝目覚める 首痛める

天亮起来 早上醒来 有些头痛

この身体に自分がいる

自己还待在这具躯壳里

君と喋る 飯を食べる 服を着てる

和你聊天 吃下早饭 穿起衣服

そのすべてが不気味である

这一切都让人感觉毛骨悚然


なんか変だ 変だ 変だ 変だ

有什么不对 不对不对不对

駅の改札通り抜ける

从车站的检票口通过

こんな平和 平和 平和 平和

这样的平静 平静平静平静

当たり前でウケる

被我们理所当然地接受了


猫の名前は なんとなくタマで

猫的名字 感觉就该叫球球

犬の名前は なんとなくポチだ

狗的名字 感觉就要是波奇

世界は世界は なんとなく終わりそうで

世界啊 世界啊 感觉就马上要终结了

存在を抱えたまま 夕焼けに溶けていくよ

就这样存在着 在夕阳里逐渐融化了


生きてる意味も 頑張る意味もないないない

活着的意义啦 奋斗的意义都没有没有没有

無駄かもしれない

是没用的也说不准吧

千年後何も残らないけど

就算千年之后片粒纤尘都不剩

それでも君と笑っていたい

就算这样还是想和你放声大笑

ぼくらはみんな意味不明だから

因为我们什么也不知道啊

ぼくらはみんな意味不明だから

因为你同我都毫无意义啊


月が昇る 星が光る 虫が跳ねる それを見てる

月亮升起 繁星闪耀 小虫蹦跳 而我注视这一切

あれいつからここにいるんだっけ

咦 我什么时候待在这里的来着

いつまでここいられるんだっけ

在这里还要继续待多久呢

何物にもなれないままで

就这样什么也不能成为地

化け物から逃れてるだけ

从怪物的身边逃跑了而已

座敷牢でイメージを浮かべて

在疯子的禁闭室里天马行空着

ストップした  思考は敵だらけ

停下来了 脑子里全是反对思想


太郎の名前は 今でも太郎で

太郎的名字 现在也还是太郎

次郎の名前は 今では花子だ

次郎的名字 现在却成了花子

時間は時間は なんとなく通り過ぎて

时间也 时间也 自顾自地流逝了

ゴミ溜めで埋もれたまま

就这样边被垃圾堆掩埋着

星空を眺めてるよ

边去仰望这星空吧



愛する意味も 恋する意味もないないない

去爱的意义也好 恋慕的意义也好 都
不存在不存在不存在

嘘かもしれない

都是骗人的也说不定

1+1もよくわからんけど

就算连一加一都不太明白

それでも君を守っていたい

即便如此我也想保护住你

ぼくらはみんな意味不明だから

正因为我们全都没意义啊

ぼくらはみんな意味不明だから

因为我们什么都弄不懂啊


それでもぼくらは

就算这样我们还是

トンネルで息を止める

在隧道里屏住呼吸

折り紙で鶴を折る

用折纸折出纸鹤

肉球を触る

去摸宠物的爪子

横断歩道の白い部分だけを踏む

只踩人行道的白色区域

それでもぼくらは間違ったことをする

即便如此我们还是在做着错误的事情

正しいと思い込む

还打心底觉得那是正确的

頭いいからわかっていた

我头脑发达所以明白了啊

また分かった気になっていたんだ

又感觉自己明白了什么啊


生きてる意味も 頑張る意味もないないない

活着的意义也好 奋斗的意义也罢
都不存在不存在不存在

ないないないないないない

不存在不存在不存在不存在不存在不存在

ないないないないないない

不存在不存在不存在不存在不存在不存在

それでもやるしかない

即便如此也非活不可啊


生きてる意味も 頑張る意味もないないない

活着的意义啦 奋斗的意义

都不存在不存在不存在

無駄かもしれない

都是竹篮打水也说不准

千年後何も残らないけど

虽然千年之后一切都会不复存在

それでも君と笑っていたい

即便这样还是想和你开怀大笑啊

夢を叶えても 悟り開いても

就算实现梦想 就算抓住明悟

結局は孤独かもしれない

到头来搞不好还是孤独的

おばけになっても 虚無に還っても

即便变成怪物 即便归于虚无

それでも君と笑っていたいな

也还是想和你一起放声大笑啊

ぼくらはみんな意味不明だから

因为我们大家都搞不懂啊

ぼくらはみんな意味不明だから

因为我们大家都搞不懂啊

そう ぼくらはみんな意味不明

是的 我们大家都没有弄懂

そう ぼくらはみんな意味不明

对啊 我们大家都不解其意

そう ぼくらはみんな意味不明

是的 我们大家都没有意义

そう ぼくらはみんな意味不明だから

对啊 因为我们都一无所知啊

-FIN-

ps.
很多意译……我在(电子)词典里查了意味不明这个词,然后它跟我说这词是意思不明的意思……等于没讲嘛!所以我把ぼくらはみんな和它连起来想,觉得应该有两个意思,一个是“我们”是意思不明的,还有一个是“我们”觉得意思不明……所以,就有了这一大堆不一样的句子。这个也是我个人的习惯,其实错译的概率真的很大……(跪地
我,我总有一天不会搞这么多花里胡哨的东西出来的(。)
pps.
即便如此也非活不可这一句译得还挺满意……改了能有七八次吧,现在感觉最好!

评论