白日夢想現實幻象

我=谢一念
头像意思:“我cpHE了!!!!!!”

【翻译】わすれられんぼ


AtR一生推(。)我不打tag不打

词曲:まふまふ
Vocal:After the Rain
Mix:(应该是そ吧?)

明後日から飛び交う雨に俯いて

后天起就要在狂风暴雨之中黯然垂首

転んで また鈍色になって走っていく

摔倒后 染上满身尘埃继续前行

わかっていたよ 知られることが増えるほど

我明白的呀 即使是随着原形毕露之事增多

増えるんだ 忘れられることも

而成群了的 抛到脑后之事



蹴り飛ばされて 踏みつけられて

被人一脚踢飞过  也被人蹂躏践踏过

子供の頃から死にたくて

从孩童时候起就想着自绝性命

自分すらも見失うのに

明明连自我都遗失在了荒野

君の世界に居させてくれた

却得以在你的世界中苟延残喘

歌を歌えた 歪でも確かな愛情で

以扭曲却真实的爱情 日夜为歌

いいよ

没事的

君はきっとわすれんぼで

你一定是一个健忘之人

ボクはわすれられんぼ

而我是容易被忘记的人吧

だからいいよ

所以没关系啦

嫌われて 捨てられてかまわない

即便被嫌恶 被丢弃也无话可说

傘もない ゴミの向こう

连伞也没有 向着垃圾的对侧


思ったことうまく言えなくて困っちゃうな

无法通顺地表明心中所想实在困扰啊

思っちゃいないことばかり言ったことになる

反而变得尽是说些口是心非的话儿了

好きなこと 好きなだけ愛していいんだよ

喜欢的事物 只因为喜好就宠爱着也行的吧

その中にボクがいなくたって

虽然那宠爱中 我已然不存在了


「できないだけのわけがある」

『人并非天生就注定一事无成』

できてる人の言い分でしよ

这是现充之类才会讲的话吧

「虐めを受けるわけがある」

『这世上哪有全无理由的欺凌』

虐める人の言い分じゃ

这不是施虐者的冠冕堂皇之言吗


あれおかしいな 泣いてしまうな

咦 真奇怪啊 快要哭出来了

あの頃の好きすら舌打ちして

连那时的喜欢也对我嘲笑

そんなだめかな ボクはだめかな

这样下去不行吧 我是个废物吗

嫌いひとつが積み重なって

讨厌又再一次累积重叠

深く抉った 既に空っぽの心臓を

深深刺进了 早已空空如也的心脏

いいよ

没关系

いやだなんて言えやしない

连厌恶也吐口不出的

弱虫なボクのことは

胆小鬼似的我这种人

消していいよ

被抹消不也挺好的吗

嫌われて 捨てられてかまわない

被厌弃 被丢下也无法怨言

捨てられる場所もない

连能被舍弃的地方也没有

わすれものしてませんか

你没有忘记什么吗

してませんでしたか

没有忘记过什么吗

不用品はまたどこが

这废品仍然在某处

わすれられていくだけだ

只能逐渐被淡忘啊

评论